Archives de catégorie : Revue_Gesi

 Le GeSi N° 3 –  Février 1982

Lien vers la revue Pdf

Éditorial

LA NOUVELLE LOI D’ORIENTATION : PROPOSITIONS DES DÉPARTEMENTS DE G. E.

 I – TITRE CONSACRÉ AUX IUT

Si les aspects spécifiques développés ci-après se retrouvent dans la Loi sous forme d’alinéas dispersés, alors faire ré-apparaître le caractère dérogatoire des IỤT.

Ce titre doit traiter :

  • des missions
  • des moyens
  • des structures

II – DÉFINITION D’UN IUT

L’unité pédagogique est le Département.

‘L’IUT est le regroupement géographique d’un nombre limité de Départements.

Sa taille ne saurait excéder 1 000 étudiants, facilitant la gestion des moyens humains et financiers.

III – MISSIONS

L’objectif fondamental est : – satisfaire les besoins économiques de la Nation. – donner aux étudiants une formation permettant simultanément une insertion rapide dans la profession et une évolution de carrière largement. ouverte.

  • Pour cela, les IUT doivent assurer :

3.1. La formation initiale

Nous restons attachés à un diplôme national, à finalité professionnelle, obtenu après 2 années d’études post-baccalauréat.

3.2. La formation permanente

  • Maintien – Diversification des filières: – Préparation au diplôme national
  • Perfectionnement – Réorientation
  • Toute formation technique à finalité professionnelle

3.3. Recherche – Aide à l’innovation – Assistance technique

Utilisation du potentiel humain dont disposent les IUT, permettant de répondre aux besoins industriels.

Ces actions devront nécessairement avoir des retombées pédagogiques.

IV – MOYENS

4.1. Diplôme national – C.P.N.

C.P.N. à composition tripartite telle qu’actuellement.

4.2. Autonomie pédagogique

4.3. Maîtrise de recrutement des personnels

Les personnels doivent être recrutés en fonction de la finalité spécifique des IUT.

Les profils et les choix doivent être maitrisés par une instance propre au système IUT.

4.4. Autonomie de gestion

Elle s’applique à l’ensemble des missions.

V-STRUCTURES

5.1. Statut des IUT

La loi donne aux IUT un statut qui permet la mise en oeuvre réelle des missions, ce qui passe par la prise en considération du paragraphe «MOYENS»

5.2. Conseil d’Administration

Maintien du C.A. dans sa forme et ses attributions actuelles.

5.3. Directeur

Nommé par le Ministre après Avis Favorable :

  • de l’ensemble des personnels permanents de l’IUT.

– des membres des Conseils

Mandat de durée limitée, renouvelable sans limitation.

5.4. Chef de Département

Nommé par le Directeur après Avis Favorable :

  • des personnels affectés au Département

– des étudiants élus au Conseil de Département.

Mandat de durée limitée, renouvelable sans limitation.

5.5. Conseil de Département

5.6. Conseil de Direction

Structure souple de prise de décision, à fréquence de réunion élevée. Composé obligatoirement du Directeur, des Chefs de Département, du Responsable administratif.

Élargi à : Enseignants, étudiants… élus ?

COMMENTAIRES

1 – L’Assemblée regrette que les C.P.N. ne soient pas consultées dans la phase préparatoire de la nouvelle loi d’orientation. 2 – La multiplicité des statuts des Enseignants et la disparité des obligations de service sont un handicap majeur pour la mise en oeuvre des points :

3.3 : Recherche non reconnue pour les personnels de statut secondaire ou ENSAM. . Aide à l’innovation, assistance technique non reconnues pour les personnels Enseignement Supérieur.

4.3 : Il semble important de définir, au niveau des structures, les modalités (éventuellement nationales ?) de recrutement des enseignants de tout rang.

5.3., 5.4 : Pour l’instant, les charges «annexes ne sont pas reconnues

dans les statuts des personnels.

3 – L’Assemblée n’a pas eu le temps de discuter le texte de la Conférence des Présidents d’Université.

 

Sommaire

  • Les départements du G.E
  • Propositions pour la nouvelle loi d’orientation
  • Journées pédagogiques de Toulouse
  • Propositions pour un programme de base
  • T.P clés en main simulation numérique d’un contrôle PID
  • Réponse à «Questions sans réponses »
  • Assemblées des chefs de département
  • Visite à Télémécanique

 

Le N°2 du Gesi 1981 – Novembre 1981

Lien vers la revue Pdf

ÉDITORIAL

En parcourant le Numéro deux

En parcourant le numéro deux, vous trouverez un compte rendu des journées pédagogiques annuelles de Génie Électrique,qui se sont tenues les 11 et 12 juin à l’IUT de Nantes. Ce sera désormais le rôle du bulletin d’octobre de diffuser, chaque année, les résultats des travaux de ces journées.

Outre le succès record quant au nombre de congressistes, ces journées ont été marquées par une participation sans précédent des professionnels. On a compté, en effet, sur plus de 150 présents réellement, 45 représentants de l’industrie et des quelques administrations concernées. Cinq professeurs de CGEP (établissement canadiens ressemblant à nos IUT) ont également contribué à animer les débats.

Suivant la tradition, une « party » de retrouvailles était organisée. Ce fut la soirée la première journée qui a réuni un grand nombre de collègues et d’invité au cours d’un repas croisière sur la rivière « Erdre ». Tous garderont dans leur mémoire la sérénité de ses rives boisées, ponctuées de belles demeures bien françaises, sous les magnifiques éclairages d’un soleil couchant tamisé de nuées sur mesure. Ceux que la journée-marathon, de 9h à 19h30, n’avait pas trop émoussés, pouvaient alors, grâce au repas de qualité qui fut servi, atteindre à la plénitude des sens !

Exprimons ici notre vive gratitude envers les organisateurs.

Le reste du présent numéro comprend les rubriques habituelles. On notera l’importance du « dossier détachable » consacré aux nouvelles architectures de microprocesseurs. Cet article est la reproduction de la conférence donnée à Nantes par M. Rata (E.D.F)

Votre dévoué.

GESITRON

_________________

Sommaire

EN PARCOURANT LE NUMÉRO 2

  • NOUVELLES DU C.S.C.U.

JOURNÉES DE NANTES      4-17

  • PROGRAMME
  • CONCEPTION DE MICROSYSTÈMES
  • C.A.O.
  • ROBOTIQUE
  • PROJET PROGRAMME G.E.

 DOSSIER DÉTACHABLE :                    16-18

  • LES NOUVELLES ARCHITECTURES DES MICROPROCESSEURS

L’ANGLAIS DE SPÉCIALITÉ EN G.E.               18-19

 BANC D’ESSAI                           19

LETTRE DE TONTON…           20

QUAND LA TRANSFORMÉE DE LAPLACE…   21

ASSEMBLÉES DES CHEFS DE DÉPARTEMENT      22-23

 

ERRATUM

La rédaction exprime ses regrets d'avoir omis, par inadvertance, la signature de l'article «Méthode numérique de caractérisation d'un filtre actif à réponse de Chebyschev», p. 10/11, paru dans le numéro 1.

Cet article était du à la plume (non encore informatisée) de notre collègue F. Bliot, maître assistant à l'IUT de Lille, membre du comité de rédaction du bulletin.

GeSi N°01 – Mars 1981

Lien vers la revue Pdf

ÉDITORIAL

GeSi... Le symbole est sur toutes les lèvres depuis que la société « Aquitaine-instruments » (1) a élaboré ce nouveau matériau plein de promesses.

Né de la cogitation intense qui se produit dans le cerveau d'un génie de l'électronique allongé en position « travail » durant le mois d'été (il faut une température suffisante) sur l'immense tapis blond de silice pure s'étirant sur la côte aquitaine, son application la plus spectaculaire est l’établissement d'un fil conducteur entre les départements de Génie Électrique.

La conduction est assurée par des porteurs d’information provenant de l’implantation d’un certain nombre de sources appelées « correspondants ». La densité de ces derniers n’a pas pu encore être portée au taux minimal souhaitable qui, d’après la théorie , est de 32 (pour 32 départements). Lorsque ce taux sera atteint, la conduction sera optimale,Mais pas nécessairement maximale.

Les techniciens spécialistes envisagent bien d’implanter de force « des correspondants » supplémentaires dans les trous existants, mais il n’est pas sûr que le matériau résiste à de tels procédés.

Pour l’heure, les inventeurs, peu soucieux de l’exclusivité, demandent au contraire, à tous les utilisateurs potentiels, de leur envoyer de nouveaux et nombreux plans réticulaires remplis de porteurs d’informations(2). Ces plans seront ordonnés pour obtenir la performance maximale.

Tous les techniciens que nous sommes ne peuvent que se réjouir des propriétés de ce nouveau matériau et lui souhaitent de nombreuses applications.

Un concours est toutefois ouvert pour lui trouver un nom plus original. Le Gagnant fera l’objet d’une cérémonie d’intronisation adaptée lors de la réunion pédagogique annuelle des départements de Génie Électrique. Nous attendons de nombreuses propositions

GESITRON

(1)Chacun sait que l’Aquitaine doit devenir le Texas français
(2) Ils peuvent être constitués de feuilles de papier recouvertes de signes conventionnels représentant de l’information


 
 
 

Extraits de la revue : Textes de M. VIDAL Poitiers et F. WALLET Lille I

DIFFICULTÉ DE L’ENSEIGNEMENT DE L’ANGLAIS EN G.E.

Tels les augures romains les professeurs de langues de spécialité ont peine à dissimuler un sourire lorsqu’ils se croisent. En effet, quoi de plus général que l’enseignement de l’anglais en 1ère année de DUT et plus particulièrement dans un département de Génie Électrique. 

La spécialité pure en langue scientifique ou technique, c’est la disparition de l’enseignant. De même que dans les entrailles des victimes les augures voyaient l’avenir, c’est au fond de la carcasse éventrée de l’anglais de spécialité que se situe l’avenir des langues en IUT, 

Il existe certainement de très respectables thèses d’État sur «Tout ce que vous avez toujours voulu savoir mais jamais osé demander en Anglais sur la Plomberie» ou «Comment apprendre l’anglais de la Biologie sans jamais échanger une idée générale». Une mutation risque de se produire et l’enseignant des langues en IUT ressemblera de plus en plus à ces machines à traduire.

A bon chat bon rat, à microprocesseur microprofesseur, c’est ce qu’annoncent les pages de publicité. Si l’élève d’IUT aspire à être un technicien surieur polyglotte, il aspire également à être un homme cultivé, ouvert, à l’esprit critique.

L’horaire d’anglais de notre département (3 heures en première année) nous permet de relever ce défi. Quoi de plus stimulant pour développer cet esprit critique que le spectacle de la société anglo-saxonne dans la presse anglophone ? Quoi de plus propre à susciter la réflexion que la vision de la société française dans cette même presse ? 

Pour encourager l’étudiant d’IUT à employer une langue étrangère, il faut le placer en situation dominante, en position démettre un jugement. Ainsi dans la presse scientifique anglaise, une très large part est réservée aux problèmes écologiques : une revue comme «Vole offre à la fois des articles scientifiques et des articles de réflexion sur la science. L’écologie y a acquis droit de cité. Cette réflexion est salutaire pour l’étudiant de Génie Électrique amené à effectuer son stage de fin de scolarité dans une Centrale Nucléaire. 

Oui, mais, Monsieur, dira-t-il à son bienveillant directeur de stage lui vantant les avantages sociaux promis au futur employé EDF, pourquoi construisons-nous tant de Super-Phénix, alors que tous les autres pays se posent des questions sur ce type de réacteur ? » 

Nul besoin de l’anglais pour arborer son autocollant antinucléaire m’objectera t-on. Mais dans le cas qui nous intéresse c’est la connaissance d’une autre source scientifique dans une autre langue qui permet à notre étudiant sa distance critique. 

Il ne s’agit pas pour nous de venir subrepticement occuper le terrain de nos collègues enseignants d‘expression. Mais l’anglais c’est avant tout l’autre, particulièrement pour nos étudiants qui n’ont souvent que peu exploré les pays anglo-saxons. 

En maîtrisant la langue de l’autre sur un sujet scientifique ou d’ordre général, l’étudiant parvient à une double prise de conscience. 

· En formulant sa pensée en anglais, il se force à exprimer puis à nuancer un jugement qu’il n’avait peut-être pas pris la peine de formuler en français. 

En parvenant à comprendre et à discuter un texte étranger, il conçoit mieux la relativité de l’information française. 

Il nous faut donc essayer de développer un anglais de généralité à partir duquel tout anglais de spécialité n’est plus qu’une agréable collection de papillons. Généralité sur la société anglo-saxonne, sur la société française vue de l’étranger, réflexion critique vis à vis de la science. 

Cette prise de conscience, cette prise de parole passe par le contrôle des moyens de production de la parole et de l’image, c’est-à-dire la vidéo et la bande son. Lors des épreuves d’anglais de baccalauréat, nombreux sont les candidats qui demandent à leur professeur de leur fournir des réponses toutes prêtes en français. Ils s’avouent ainsi incapables de communiquer en utilisant une langue qui leur a été imposée de l’extérieur. L’échange d’idées leur parait d’autant plus périlleux qu’il a lieu sur un terrain étranger. Ils renoncent à exprimer toute opinion. C‘est l’enseignant qui possède la langue, à lui de trouver des idées. On pourrait essayer de substituer à cette situation l’enregistrement de bande son lors du visionnement de film vidéo. Les images passent muettes et les commentaires des étudiants leur permettent de faire leur, le film qu’ils ont vu. 

De même un débat filmé après étude de plusieurs textes peut permettre une véritable appropriation de la réalité linguistique. L’anglais de l’étudiant, même s’il est très imparfait existe en lui-même et véhicule un sentiment d’altérité, d’exotisme. 

C’est dans ce même souci de recherche d’une autre identité qu’une expérience peut être tentée à partir de la musique contemporaine dont les étudiants de Génie Électrique sont souvent friands, Le moindre hurlement de quelques phrases anglaises chantées, dénuées de sens peut appartenir à l’étudiant s’il est reproduit sur la bande magnétique de sa cabine du labo de langues. On retrouve là le désir (déjà exaucé chez certains) d’avoir dans sa voiture sa cassette et son lecteur, pour enfin s’approprier à tout moment un peu de musique et un peu d’altérité. 

Les étudiants sont parfaitement conscients du peu d’intérêt de la plupart des textes qui illustrent le « hard-rock» et la «new-wave» mais déchiffrer le message même simpliste peut constituer un important stimulus pédagogique. L’anglais sort de sa réserve pour s’installer dans le domaine réel quotidien. 

Comment se servir de ce penchant pour la musique électronique pour élargir les connaissances en anglais. Voilà qui fera l’objet d’un prochain article dans un prochain numéro. 

M. VIDAL POITIERS 

MAIS POURQUOI ENSEIGNER L’ANGLAIS ? 

Les quelques remarques qui suivent ne sont pas destinées aux professeurs de langues qui, naturellement, connaissent les problèmes soulevés par l’enseignement des langues en IUT, d’autant que le Bulletin Pédagogique des IUT (langues) publié depuis 1968 – d’abord sous le patronage de l’INFA puis sous la responsabilité de l’Équipe de Recherches Pédagogiques (*) – fournit nombre de données. Je voudrais simplement essayer de dégager quelques points qui me semblent fondamentaux afin de répondre à la question «Pourquoi enseigner l’anglais en Génie Électrique ? » c’est-à-dire insister sur la finalité et les objectifs de l’enseignement des langues. Il n’est pas question, dans ce bref article, de traiter de didactique des langues et de méthodologie ou de signaler les diverses solutions qui ont pu être trouvées dans les différents départements de Génie Électrique. 

Si l’on consulte le programme élaboré par la CPN, on relève les points suivants : enseignement obligatoire de l’anglais, exposer oralement en français le contenu d’une notice ou documentation technique rédigée en anglais, conversation courante, lecture de journaux et revues d’actualité tendant à rattacher l’étude de la langue à la vie quotidienne, enseignement d’initiation pour les étudiants n’ayant pas étudié antérieurement l’anglais. Cette énumération couvre donc de nombreux aspects et insiste sur quelques éléments spécifiques relevant du domaine technologique. Lors de sa réunion de décembre 1979 consacrée à l’enseignement des langues, la CPN n’a pas jugé utile de modifier le programme et il est intéressant de reprendre les arguments développés par les participants. 

La majorité des documents concernant l’électronique étant en langue anglaise il apparaît que l’étude de l’anglais est nécessaire. Certains départements géographiquement proches d’un pays non-anglophone pourraient poser le problème d’une autre langue (Est de la France, par exemple). Un Chef de Département concerné par cette question a remarqué que les étudiants se tiraient d’affaire avec l’allemand qu’ils connaissaient déjà… et qu’il était préférable d’étudier l’anglais. Si l’on considère le plan strictement professionnel, il est bien évident que 99% de la documentation est en anglo-américain, ce qui ne signifie pas que les autres langues – adaptation locale – soient à bannir. Mais un minimum d’anglais est nécessaire, d’où la recherche de solutions originales telles que : apprentissage en semi-autonomie (expériences du CRAPEL, Nancy), création de self-service, etc… sans oublier les cours pour débutants. 

La finalité des études étant professionnelle il n’est guère étonnant d’insister sur l’aspect «utilitaire», mais, en précisant  les objectifs, on s’aperçoit vite que les divers aspects sont liés. On retrouve les quatre compétences qu’il est traditionnel de mentionner en enseignement des langues. Ces «four skills» sont, rappelons le, la compréhension et l’expression écrites, la compréhension et l’expression orales. Comme l’objectif global est de permettre l’accès à l’information sous toutes ses formes, de fournir à l’étudiant un outil convenable pour l’acquisition «d’autre chose» – et cela peut ne pas être que professionnel – ces quatre compétences représentent un champ suffisamment vaste. La finalité professionnelle des IUT, interviendra dans la modulation des compétences à développer. La compréhension écrite sera sans doute à privilégier (recherche rapide de l’information, techniques de lecture) par rapport à l’expression écrite qui pourrait se limiter à la rédaction de lettres, brefs rapports ou résumés. Par contre, la compréhension orale ne peut être dissociée de l’expression orale. Remarquons que les statistiques montrent que 25 % des techniciens supérieurs auront besoin de comprendre – et donc de maîtriser – l’anglais parlé. Il est impossible de savoir qui en aura besoin – et quand… D’autre part, on s’aperçoit rapidement qu’une langue constitue un tout et que l’oral facilite l’écrit. La conversation courante et la lecture de journaux ou revues rattachant la langue à la vie quotidienne sont liées à ce problème. De plus cette ouverture sur l’extérieur est bénéfique pour l’étudiant qui devra s’intégrer rapidement au monde du travail. Des connaissances «extra-scolaires) facilitent les contacts avec l’entreprise. Les sondages auprès d’anciens étudiants en stage confirment cette opinion. 

La compréhension d’une documentation technique nécessite un certain vocabulaire plus spécifique mais l’ acquisition de «l’anglais de spécialité» ne semble pas présenter des difficultés insurmontables. Dans (anglais de spécialité» il y a d’abord «anglais», comme dans «électronique de puissance» il y a «électronique». Le vocabulaire technologique – même restreint – est à apprendre car ce domaine n’appartient pas, en général, aux connaissances déjà acquises et ne s’invente pas… Partie la plus facile de la langue de spécialité, c‘est aussi l’élément qui risque d’être le plus lassant. Si pour des ingénieurs, il semble relativement facile d’acquérir rapidement ce lexique dans la vie professionnelle, nos étudiants ne seront pour la plupart que des techniciens formés à bac plus 2 et au passé linguistique parfois incertain ce qui nous impose un effort particulier. Beaucoup de nos étudiants réalisent des performances honorables et ont des connaissances convenables mais l’hétérogénéité pose cependant un  problème (recrutement dans des séries différentes de bac, interruption d’étude en langue, manque de motivation). Les groupes de niveau, expérimentés depuis longtemps peuvent se relever utiles mais restent liés à la collaboration des autres disciplines et aux horaires. Il faut donc insister sur certains traits caractérisant le domaine scientifique (exemples formation des noms composés, comparaisons, mesures, sigles, etc…) mais il n’est pas question de transformer le TD d’anglais en TD d’électronique tout comme on ne peut changer un cours d’électronique, même dit en anglais, en cours de langue… Cela dit, l’enseignement de la langue de spécialité demande naturellement quelques connaissances que les collègues d’autres disciplines peuvent fournir (pluridisciplinarité). 

Il convient enfin, d’ajouter aux quatre compétences, une cinquième, qui est primordiale : l’auto-apprentissage, permettant le perfectionnement ultérieur dont l’importance n’est plus à souligner. En effet – et cela concerne toutes les matières – dans notre civilisation où les connaissances technologiques en électronique doublent tous les cinq ans, on ne peut négliger cet aspect. 

Stratégie d’apprentissage, méthode etc, doivent être sous-jacentes à l’enseignement de la langue, d’autant que celle ci servira à l’acquisition d’autre chose. Là, comme ailleurs, le but ultime du professeur est de se rendre inutile. Les recherches sur l’autodidaxie effectuées à Nancy par le CRAPEL sont, à ce propos, très intéressantes, 

Il apparaît donc que les objectifs à faire atteindre aux étudiants sont assez importants pour nécessiter des moyens convenables et adaptés. Il faut le souligner car la tentation pourrait être de renforcer l’horaire consacré aux techniques nouvelles, au détriment de la formation générale. On peut, par exemple, désirer accentuer l’étude de la micro-informatique sans pour autant amputer les horaires d’anglais ou ne pas renouveler le matériel didactique nécessaire aux langues. L’apparition et le développement d’une nouvelle technologie vont de pair avec l’anglais. 

F. WALLET Professeur certifié à l’IUT «A» de Lille I 

Département Génie Électrique

(*) Équipe de Recherches Pédagogiques des IUT – IUT 8, avenue Cauchy – 92330 Sceaux –